Srappikale Kandeshaya – English
Seraphim of fire and spirit Isaiah saw <in the> holy place, each one of them with six wings ministering to Thy divinity. With two, they covered their face <to avoid> sight of Thy divinity. With two they concealed their feet from being burnt by the Fire. With two they flew while shouting, "Holy, Holy, Holy «art Thou»." Holy art Thou, Son of God, bless'd be Thy Honor from Thy place.
Srappikale Kandeshaya – English 2
Seraphim of fiery line Saw Isaiah in the Shrine; Each six-winged round the throne, Ever serving God alone. Covered each with two his face Lest he see that Holy Grace; Covered each with two his feet Lest they burn in Holy heat. Flapping their other two wings, They all shout and proclaim so Holy, Holy, Holy Thou Holy are Thou Son of God. Holy are Thou, Lord of hosts, Praise to Thee be, all our boast.
Srappikale Kandeshaya – Manglish
Srapikale kandeshaya hale-luyyah ou haleluyyah beskkudisaa-yil ninmunpil Kurie-la-ison Chirakukalaa-raarullavaraay hale-luyyah ou Haleluyyah Eritheeyaa-maa-lmmakkalavar Kurie-la-ison Kaanaayvan-nin daivathvam Hale-luyyah ou Haleluyyah Mukhamavar moo-dunniruchirkaal Kurie-la-ison Eriyayvann-nin-javaalayathil Hale-luyyah ou Haleluyyah Iruchiraka-le-kaalukalum Kurie-la-ison